Informations et liens
- Autres billets
- Faut vraiment être con…
- Nouvelle adresse du flux RSS
La série Heroes débarque en France : générique et premières minutes
Alors que la série Heroes cartonne aux USA, TF1 prépare son adaptation française… Entre générique commercial et doublages foireux, les adeptes des séries en VOST risquent d’être déçus !
Sur les traces de Prison Break, l’adaptation française de la fameuse série Heroes risque d’être très controversée (c’est déjà le cas sur Internet). En effet, pour des raisons purement commerciales, TF1 a souhaité un générique à la série. Alors que la version originale ne présente aucun générique, la chaine française à fait enregistrer à Victoria Petrosillo (de la troupe du Roi Soleil) une chanson ayant le titre “Le héros d’un autre”. Vous pouvez écouter la “chanson” grace au lecteur ci-dessous.
Ce procédé, totalement commercial comme je le disais, avait été utilisé par M6 lors de l’arrivée de Prison Break en France : la chaine avait demandé au chanteur Faf Larage d’enregistrer un générique français pour la série-phare de M6. Résultat ? Première place des ventes de single et plus de 350 000 exemplaires vendus pour la chanson. TF1 applique donc la même recette pour Heroes qui devrait autant cartonner, si ce n’est plus !
Autre controverse : le doublage. La série mettant en scène des personnages venant de part et d’autre du globe, il est clair que la VO peut difficilement être égalée au niveau des voix de Hiro le japonais ou de Mohinder l’indhou. Hélas, cela se confirme avec la version française, puisque toutes les voix sont belles et bien françaises, sans même un effort d’accentuation !
TF1 a pourtant retardé la diffusion de la série en faisant refaire le doublage une deuxième fois, la première version n’ayant pas convaincu…
Arrivée de la série en France durant l’été. En attendant, voici les 12 premières minutes de Heroes en français pour vous faire une idée du doublage.
Et vous ? Que pensez-vous de cette adaptation française (doublages et générique) ?



Mais mais que ? C’est horrible ! J’suis content d’avoir déjà regardé en VO, si la VF de 24 me faisait rire, j’ai bien peur d’avoir atteint le point de non retour : C’est monstrueux! Z’allez pas me dire que la chaine n’aura pas pu faire un petit effort sur le choix des voix… M’enfin bon, les anglophobes vont sans doute apprecier, de toutes façon il n’auront pas le choix :/